过境贸易(yì),转口贸易:транзитная торговля
市场调研:исследование маркетинга
出席商务谈判:присутствовать на торговых переговорах
卖方:продавец
供应(yīng)商:поставщик
发货人,托运人:грузоотправитель
承运方(fāng):перевозчик
承运(yùn)代(dài)理(lǐ)人:агент перевозчка
买方:покупатель
投标人:участник тендера
收货(huò)人:получатель груза
海关(guān):таможня
询(xún)价,询盘:запрос
报价,发盘:предложение
备注:примечание
名(míng)片:визитная карточка
商(shāng)标:знак товара
招标(biāo):торги
投标(biāo):тендер
中(zhōng)标:завоевание торгов
合同正本:оригинал договора
信用证:аккредитв
******产品:марочный товар
现货:наличный товар
产地(dì)证(zhèng):сертификат происхождения
产品(pǐn)图例样本:иллюстрированный каталог
展品:выставочный экспонат
畅销品:расхожий товар
滞销品:неходовой товар
细分化(huà):сегментация
..、..权:патент
商品价(jià)目表:прейскурант
商(shāng)品流通量(贸(mào)易额):товарооборот
商品品名:название товара
商品信(xìn)誉:имидж товара
商务参赞:торговый советник
商(shāng)业票据(jù):торговый вексель
订(dìng)货,订(dìng)货单:заказ, разместить заказ
闭口订(dìng)货单(不(bú)限定供货(huò)商的(de)代购订单):закрытый интенкт
开(kāi)口订货单(限定供货商的代购订单):открытый инденкт
撤销(xiāo)订单:аннуляция заявки
脱(tuō)销(xiāo):пербой в сбыте
生产停滞:стагнация производства
过境(转口)运输:транзитные перевозки
物流:логистика
联运:комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用(yòng)不同交通工具)
转(zhuǎn)运:перевозка с перевалкой
预订:букировка
船运:перевозка на судах
预订(dìng)舱位(wèi):букировка мест на судне
河运:речные перевозки
海运:морские перевозки
近海运输(shū):каботажные перевозки
空运:авиационные перевозки, воздушные перевозки
陆运:сухопутный транспорт
铁路运输:жележнодорожная перевозка
冷藏运输:перевозки холодильными транспортами
集装箱运输:контейнерные перевозки
打(dǎ)包、打捆货物运输:перевозки в пакетах
液体货物运(yùn)输:перевозка навалом
支线运(yùn)输:фидерные перевозки
洲际运输:транскотинентальные перевозки
散装货运:перевозка наливом, перевозка насыпью
整箱(xiāng)货运:полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя)
单价:расценка
总(zǒng)价:общая цена
出 厂 价:заводская цена
优惠(huì)条(tiáo)件:льготные условия
付款方式(shì):способ платежа
过户、汇(huì)划:трансферт
信用卡:кредитная карта
汇(huì)票:тратта
汇票承兑 акцепт тратты
即(jí)期汇票:
тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期(qī)汇票:пролонгационная тратта
付(fù)款期限:срок платежа
付清(qīng):расплатиться
预(yù)付(fù)款:
авансовый платѐж, авансовая выдача, авансовая сумма
分期付款(kuǎn):очередной взнос,платеж в рассрочку
定(dìng)期付款:срочный платеж
现金支付(fù):платеж наличными
定金(jīn):задаток
押金:денежный залог
订货与取货时的价差:дифферент
运费:стоимость перевозки
工厂交货******,厂价:
цена с завода цена франко-завод
到岸******(包(bāo)括货价、运(yùn)费(fèi)):
цена КАФ(стоимомть товара и фрахт )
到岸******(包括货价、保险费、运费):
цена СИФ(стоимость товара, страхование, фрахт)
离岸******,船上交(jiāo)货******:
цена ФОБ(цена франко-борт)
仓(cāng)储费用:расходы по складированию
燃油附加费:бункерная надбавка
码头附加费:дополнительные портовые сборы
货币贬(biǎn)值附加费(fèi):валютная надбавка
进(jìn)出口(kǒu)货(huò)物保险:страхование экспортно импортных грузов
意外事(shì)故保险:
стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优惠税(费)率:льготная ставка
赎价:выкупная стоимость
索赔:претензия
透(tòu)支:превышение кредита
违约(yuē)金:неустойка
运输投保(bǎo):
производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
规格:спецификация
包装:упаковка
包(bāo)装(zhuāng)单:упаковочный лист
外包装:внешняя упаковка
内包装:внутренняя упаковка
毛重:вес брутто
净重:вес нетто
皮重:вес тары
称皮重,定皮重:тарировка, тарирование
整机质(zhì)量:Общая масса
密度: плотность
含水量:содержание воды
尺码吨:тонна метрическая = 1000кг
20英尺换算单位:эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера
货(huò)流:поток товара
货物鉴定:экспертиза груза
货运单:счѐт за перевозку
货运******表 тариф для перевозок
装货指示书:договор-заказ перевозки
提货单:коносамент, ордер на выдачу товара
集装箱货运站:консолидационный склад
货柜,集装箱(xiāng):контейнер
集(jí)装箱(货(huò)柜)堆(duī)场:контейнерный терминал
托盘,托架:паллет,паллеты
拼(pīn)箱货,散货:
частичная загрузка контейнера
罐(guàn)车:цистерна
板车:платформа
敞车полувагон
盖车крытый вагон
订货:заказывать товары
供货:поставка товара
发货:отправление груза,отгрузка товара, отправка товара
调试:наладка
运输:перевозка
报关:затаможка затамаживать
报关单 таможенная декларация
清关(guān):растаможка, растаможить
关税税率:таможенная ставка
关(guān)税完税单:таможенная квитанция
商检:инспекция груза, проверка на контрафакт в порту
到货:прибытие товара, поступление товара
交货:доставка(поставка )
交货条件:условия поставки
验货:проверка товара, приѐмка товара
退(tuì)货:возвращать товары
多(duō)元化(huà),多样化:диверсификация
多边贸(mào)易:многосторонная торговля
免税贸易:беспошлинная торговля
特惠贸易:преференциальная торговля, льготная торговля
走私贸易:контрабандная торговля
反 倾(qīng) 销:антидемпинг
寡头买主垄断:олигопсония
寡头卖主垄断(duàn):олигополия
关税(shuì)壁垒:таможенный стена
..博览会:ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака
******歧视 (******不平(píng)等待遇):ценовая дискриминация
举办交易会:проводить ярмарку
进口限制(zhì)、出口限(xiàn)制(zhì):рестрикция импорта , рестрикция экспорта
进口许可证、出口许可证:лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
贸易壁垒:торговые борьеры
贸(mào)易抵制:торговый бойкот
贸易额:торговый объѐм
贸(mào)易封锁:торговая блокада
贸易伙伴:торговый партнѐр
贸易结算:торговые расчѐты
贸易委托书 :торговая доверенность
商贸网:торговая сеть
商(shāng)战(zhàn):торговая война
咨(zī)询电话:18686053683 备(bèi)案号(hào): 蒙ICP备19004869号-1
公司地址(zhǐ):呼和浩特市新城区兴安北路鼎盛华世纪广(guǎng)场18楼18010
网站地(dì)图(tú) RSS XML
技术支持:
内蒙古远(yuǎn)景电子(zǐ)商务有限责任公司
400-654-3251 提 交(jiāo) 技术支持:万家灯火